Foro teknikoak »

MemoQ support

 
Subscribe to MemoQ support Track this forum

Gai berri bat argitaratu  Gaietatik at: Erakutsia  Letra-tipoaren tamaina: -/+
   Gaia
Bidaltzailea
Erantzunak
(Ikuspegiak)
Azken mezua
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Exporting MemoQ Translation Memory
Naomi Fillmore
Sep 10, 2012
5
(6,143)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Importing ITD into MemoQ
pjg111
Sep 10, 2012
1
(2,282)
Dominique Pivard
Sep 10, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MemoQ - completion percentage
12
(6,338)
Nikita Kobrin
Sep 8, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MemoQ 6.0: Thoughts?    ( 1... 2)
18
(13,412)
Hrvoje Pticar
Sep 4, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Turn off "Confirm and update rows" summary
Profdoc
Sep 4, 2012
0
(2,493)
Profdoc
Sep 4, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Aligment in memoQ Translator Pro
Frank Schwar (X)
Aug 29, 2012
5
(3,326)
Frank Schwar (X)
Aug 30, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How to process TermStar with MemoQ
Tranzzlate
Aug 27, 2012
1
(2,208)
CafeTran Trainer
Aug 27, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  memoQ 5.0 for free edition and client server
jaschaumburg
Aug 27, 2012
7
(6,535)
TheAlphaSens (X)
Aug 27, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Migrating from DVX to MemoQ
Csaba Ban
Mar 31, 2011
3
(3,876)
Gennady Lapardin
Aug 22, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Can automatic tag insertion be switched off?
Marinus Vesseur
Aug 17, 2012
0
(1,449)
Marinus Vesseur
Aug 17, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  My wish list for memoQ    ( 1... 2)
TvNellen (X)
Jul 24, 2012
22
(9,842)
Jaroslaw Michalak
Aug 13, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How do I populate a new TM from existing translations / translated files?
Marinus Vesseur
Aug 10, 2012
2
(2,330)
Marinus Vesseur
Aug 10, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MemoQ Support not available after Friday 12:00?
Marinus Vesseur
Aug 10, 2012
1
(1,891)
Michael Beijer
Aug 10, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How to import SDL termbases into memoQ
Frank Schwar (X)
Aug 10, 2012
7
(4,006)
Frank Schwar (X)
Aug 10, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MemoQ: Problem exporting translation.
1
(2,194)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Fixing spelling typos on the fly
pjg111
Jul 30, 2012
6
(4,023)
pjg111
Aug 3, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How to send the whole file to TM
pjg111
Jul 27, 2012
12
(6,290)
Dominique Pivard
Jul 28, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How to jump to the next untranslated segment
pjg111
Jul 27, 2012
4
(17,573)
pjg111
Jul 27, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Installing both MemoQ 6 and MemoQ 5?
pjg111
Jul 26, 2012
2
(2,587)
pjg111
Jul 27, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Are ITD files supported in MemoQ?
pjg111
Jul 26, 2012
3
(3,653)
pjg111
Jul 27, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  create tm from txt
Vladimir Kustov
Jul 7, 2012
4
(3,117)
Daniela Zambrini
Jul 25, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  New user: Alignment window does not fit on screen
Dorothy Schaps
Jul 23, 2010
7
(6,434)
Anmol
Jul 20, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  New to XML using memoQ
7
(4,505)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Problems with Transit projects in MemoQ 6
Stephan Kaps
Jul 9, 2012
1
(2,125)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MemoQ + Parallels + Russian(Apple) Parallels keyboard layout + Ctrl+1 = "1" at the end of insertion
Alex Posoltsev
Jul 5, 2012
0
(2,429)
Alex Posoltsev
Jul 5, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MemoQ on netbook: Can't see buttons on the window bottom
satra74
Jun 29, 2012
4
(4,019)
satra74
Jul 4, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How good is MemoQ's compatibility with Studio and TagEditor?    ( 1... 2)
CafeTran Trainer
May 31, 2012
15
(7,837)
Ulrika Mansson
Jun 29, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  XML - filter(ing out an individual letter)
konradxtofik
Jun 19, 2012
0
(2,104)
konradxtofik
Jun 19, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Export path rules - how do they actually work?
Profdoc
Jun 18, 2012
1
(2,614)
Albatros
Jun 19, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Shortcut for Insert in Concordance
Profdoc
Jun 15, 2012
0
(1,690)
Profdoc
Jun 15, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Importing TMX and reversing the languages?
Marketing-Lang.
Jun 14, 2012
0
(1,713)
Marketing-Lang.
Jun 14, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Block XML tags from import to memoQ
Profdoc
Jun 12, 2012
2
(2,324)
Profdoc
Jun 14, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Why I can't confirm all of the translated rows?
Han Li
Jun 13, 2012
0
(1,802)
Han Li
Jun 13, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Moving LiveDocs between computers
Piotr Bienkowski
Jun 8, 2012
3
(2,992)
Piotr Bienkowski
Jun 9, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MyMemory in concordance search
Heikki A (X)
May 30, 2012
0
(1,991)
Heikki A (X)
May 30, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Displaying External (Structural) Tags
Melanie1979
May 24, 2012
0
(1,558)
Melanie1979
May 24, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  I got a "General error" message in MemoQ r/o please
Sarah McDowell
May 22, 2012
3
(4,661)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Skip creating HTML preview files
Piotr Bienkowski
May 16, 2012
4
(3,639)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  handling of ttx files and corresponding ini files in MemoQ
Andreas Kobell
Sep 28, 2011
8
(6,002)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How to keep track of the segments I worked on in a document with many reps?
pcs_MCIL
May 11, 2012
4
(2,639)
Johan Kjallman
May 11, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.   translation memory - MemoQ
Hew
May 9, 2012
2
(3,016)
Hew
May 11, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Alignment: Russian text in Word 2010 displayed with tags
1
(2,060)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Urgent problem with MemoQ trial license
3
(3,240)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  voice recognition with memoQ
Donn Hyman (X)
May 1, 2012
2
(14,305)
Donn Hyman (X)
May 1, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  MemoQ not working - error processing terminology results
Jennifer Taylor
Apr 27, 2012
14
(7,136)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  memoQ
Hew
Apr 25, 2012
3
(4,712)
Piotr Bienkowski
Apr 29, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  in MemoQ, the cursor gets fidgety while in the translation pane
ze other one
Apr 4, 2012
8
(4,494)
Premium✍️
Apr 25, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Translatiang EXCEL docs with different colums in MEMOQ
Magali GUENETTE
Apr 10, 2012
10
(4,862)
Magali GUENETTE
Apr 15, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Exporting small alignments and small bilingual files to tm problem
moskal88
Apr 5, 2012
1
(2,098)
Profdoc
Apr 11, 2012
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Anyhone has a hotkey script for running Babylon from memoQ?
Emin Arı
Sep 12, 2011
2
(3,364)
Selcuk Akyuz
Apr 5, 2012
Gai berri bat argitaratu  Gaietatik at: Erakutsia  Letra-tipoaren tamaina: -/+

Red folder = Mezu berriak dituzu azkenekoz bisitatu zenuenetik. (Red folder in fire> = 15 mezu baino gehiago) <br><img border= = Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik. (Yellow folder in fire = 15 mezu baino gehiago)
Lock folder = Gaia itxi egin da (Ezin daiteke foro horretan mezu gehiago argitaratu)


Itzulpegintzari buruz eztabaidatzeko foroak

Itzulpengintzari, interpretazioari eta lokalizazioari buruzko gaiei buruzko eztabaida irekia




Foroak e-postaz jarraitu dezakete erresgistratutako erabiltzaileek


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »