Subscribe to Turkish Track this forum

Gai berri bat argitaratu  Gaietatik at: Erakutsia  Letra-tipoaren tamaina: -/+
   Gaia
Bidaltzailea
Erantzunak
(Ikuspegiak)
Azken mezua
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost: Hukuk Sözlüğü (tur > tur)
hukuk
Mar 5, 2006
0
(2,492)
hukuk
Mar 5, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Ünikod: Kullanıcı İsimleri
Özden Arıkan
Mar 1, 2006
0
(2,182)
Özden Arıkan
Mar 1, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Çeviri Öğrencilerine Tavsiyeleriniz
Ozge Olcay
Feb 23, 2006
6
(6,227)
Ozge Olcay
Feb 28, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost: Demiryolu Terimleri (tur > tur)
shule
Feb 27, 2006
0
(3,675)
shule
Feb 27, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  How to earn $80,000 .... in translation adlı kitabın tam ismi ve yazarı???
Aziz Kural
Feb 27, 2006
1
(2,318)
A Y
Feb 27, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Forum to be converting to Unicode    ( 1... 2)
23
(9,137)
Özden Arıkan
Feb 26, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost: Dental Terimler (eng,tur > eng,tur)
Tuncay Kurt
Feb 24, 2006
0
(3,355)
Tuncay Kurt
Feb 24, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost: İngilizce <> Türkçe Yerbilimleri Terimleri İndeksi (eng,tur > eng,tur)
H&G Ozcan
Feb 24, 2006
0
(2,597)
H&G Ozcan
Feb 24, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost: Onkoloji ve Radyoterapi Terimleri Sözlüğü (eng > tur)
Sercin Basturk
Feb 19, 2006
3
(4,301)
Özden Arıkan
Feb 19, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost: Müzik Terimleri Sözlüğü (all > tur)
dikran d (X)
Feb 13, 2006
0
(3,433)
dikran d (X)
Feb 13, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost: Beton Terimleri Teknik Sözlüğü (eng > tur)
H&G Ozcan
Feb 12, 2006
0
(2,505)
H&G Ozcan
Feb 12, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Yaprak Kımıldamıyor!    ( 1... 2)
Selçuk Budak
Feb 2, 2006
17
(9,933)
Balaban Cerit
Feb 12, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Niye çevirmenlik?
Serkan Doğan
Feb 6, 2006
3
(3,261)
Balaban Cerit
Feb 8, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Çevirinizi müşteriye teslim etmeden önce bir başkasına okutuyor musunuz?
Özden Arıkan
Dec 17, 2005
9
(4,265)
Özden Arıkan
Feb 4, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost: Turkish Railway Technical Dictionary (eng,fra,deu,tur > eng,fra,deu,tur)
H&G Ozcan
Feb 2, 2006
0
(2,719)
H&G Ozcan
Feb 2, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost: Çevre Terimleri Sözlüğü (eng,tur > eng,tur)
Özden Arıkan
Jan 30, 2006
0
(3,012)
Özden Arıkan
Jan 30, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  TXT Microsoft Glossaries
shule
Jan 27, 2006
4
(3,088)
shule
Jan 28, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost: Birleştirilmiş Temel Muhasebe Terimleri (eng,tur > eng,tur)
serdar_000
Jan 21, 2006
0
(2,824)
serdar_000
Jan 21, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Off-topic: Adana Powwow test yayın
Serkan Doğan
Dec 19, 2005
13
(8,988)
Taner Göde
Jan 18, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Yurt dışına gitmeden Translator Certificate almak mümkün mü?
Aziz Kural
Jan 16, 2006
1
(2,180)
shule
Jan 16, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Kime vergi ödüyoruz?
Aziz Kural
Jan 16, 2006
1
(2,148)
shule
Jan 16, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost: Gümrük Terimleri Sözlüğü - International Trade and Shipping Terms (en,fr,tr > en,fr,tr)
dikran d (X)
Jan 13, 2006
3
(4,529)
Özden Arıkan
Jan 14, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Çeviride Fiyatlandırma - Nelere dikkat edilmeli?
Nizamettin Yigit
Dec 28, 2005
8
(5,598)
Nizamettin Yigit
Jan 12, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Moneybookers hakkında bazı sorular
Aziz Kural
Jan 11, 2006
1
(2,238)
Nizamettin Yigit
Jan 12, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Borçlar Kanunu çevirisi
serdar_000
Jan 2, 2006
6
(3,716)
serdar_000
Jan 4, 2006
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Off-topic: Mutlu Yıllar Dilekleriyle
Sebla Ronayne
Dec 30, 2005
7
(3,797)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Off-topic: Flash Mind Reader
shule
Dec 30, 2005
4
(3,817)
Selçuk Budak
Dec 30, 2005
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Forumu geliştirmede güzel yazı
Nizamettin Yigit
Dec 28, 2005
1
(3,022)
Balaban Cerit
Dec 29, 2005
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Çeviri Derneği ile ilgili son gelişmeler
BÜLENT CEM ARK
Dec 20, 2005
11
(5,924)
BÜLENT CEM ARK
Dec 26, 2005
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost: Gıda Mühendisliği Terimleri Rehberi (eng,tur > eng,tur)
shule
Dec 24, 2005
0
(2,829)
shule
Dec 24, 2005
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost: Ekonomik Terimler Sözlüğü (eng,tur > eng,tur)
0
(2,729)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Off-topic: ARTE - Orhan Pamuk    ( 1... 2)
19
(9,582)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Projelerde yabancı kelime trendi
Serkan Doğan
Dec 24, 2005
1
(2,111)
Özden Arıkan
Dec 24, 2005
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost: Madencilik Terimleri Sözlüğü (tur > tur)
shule
Dec 23, 2005
1
(3,585)
Özden Arıkan
Dec 23, 2005
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Türk ProZ topluluğu
Leyal
Dec 19, 2005
9
(6,178)
serdar_000
Dec 21, 2005
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Kitap çevirisi ve yayınevleri
Leyal
Dec 19, 2005
2
(8,780)
Leyal
Dec 20, 2005
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost: Mevlevi Terimleri (ota > tur)
Serkan Doğan
Dec 6, 2005
0
(2,516)
Serkan Doğan
Dec 6, 2005
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost: Fotoğraf Terimleri Sözlüğü (eng,tur > eng,tur)
Özden Arıkan
Dec 4, 2005
0
(2,561)
Özden Arıkan
Dec 4, 2005
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost: Havaalanı Sözlüğü (eng,tur > tur)
Özden Arıkan
Dec 4, 2005
0
(2,481)
Özden Arıkan
Dec 4, 2005
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost: Cep telefonu terimleri sözlüğü (tur > tur)
0
(2,165)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost: Bilgisayar Terimleri Sözlüğü (eng > tur)
0
(2,650)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost: İngilizce-Türkçe Sözlük + Bilişim Sözlüğü + İngilizce Kısaltmalar Sözlüğü (eng > tur)
shule
Nov 29, 2005
0
(2,939)
shule
Nov 29, 2005
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost- Aşağıdaki linki açabiliyor musunuz?
shule
Nov 29, 2005
2
(1,941)
Özden Arıkan
Nov 29, 2005
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost: Bilişim ve Teknik Terimler Sözlüğü (eng > tur)
shule
Nov 29, 2005
0
(2,348)
shule
Nov 29, 2005
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost: Oto Terimleri (eng,tur > tur)
shule
Nov 29, 2005
0
(2,435)
shule
Nov 29, 2005
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  GlossPost: Disaster Preparedness Glossary (eng,tur > eng,tur)
Özden Arıkan
Nov 23, 2005
1
(2,722)
Selcuk Akyuz
Nov 24, 2005
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  İnternet üzerinden çeviride ödeme garantisi?
aslanemre
Nov 22, 2005
7
(4,041)
Özden Arıkan
Nov 22, 2005
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Neden ödeme yapmazlar?
Serkan Doğan
Nov 19, 2005
9
(5,511)
Serkan Doğan
Nov 21, 2005
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Türkçe Yazı Karakterleri
4
(10,443)
Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik.  Platin üyelik kampanyası
Özden Arıkan
Nov 20, 2005
0
(1,679)
Özden Arıkan
Nov 20, 2005
Gai berri bat argitaratu  Gaietatik at: Erakutsia  Letra-tipoaren tamaina: -/+

Red folder = Mezu berriak dituzu azkenekoz bisitatu zenuenetik. (Red folder in fire> = 15 mezu baino gehiago) <br><img border= = Ez duzu mezu berririk azkenekoz bisitatu zenuenetik. (Yellow folder in fire = 15 mezu baino gehiago)
Lock folder = Gaia itxi egin da (Ezin daiteke foro horretan mezu gehiago argitaratu)


Itzulpegintzari buruz eztabaidatzeko foroak

Itzulpengintzari, interpretazioari eta lokalizazioari buruzko gaiei buruzko eztabaida irekia


Translation news in Turkia



Foroak e-postaz jarraitu dezakete erresgistratutako erabiltzaileek


Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »